Curso en Neutro y Doblaje

Contacta sin compromiso con Ibero

Para enviar la solicitud debes aceptar la política de privacidad

Análisis de educaedu

Camilo Calad

Camilo Calad

Curso en Neutro y Doblaje

  • Modalidad de impartición
    El Curso de Español Neutro y Doblaje se imparte de una forma presencial.
  • Número de horas
    El tiempo estipulado de duración es de un año, dividido en dos cuatrimestres.
  • Titulación oficial
    Consultar directamente con el centro si se entrega certificado de cursado.
  • Valoración del programa
    Las personas encargadas de doblar una película o video de otro idioma al español, deben aprender técnicas importantes que las ayuden a sincronizar las palabras con el movimiento de los labios de los actores a los cuales están doblando, la duración de las palabras, los momentos de silencio, la entonación apropiada para la emocionalidad de la escena y para el tipo de personaje, etc. Además de esto, el español en el cual se dobla, debe tener un acento lo más neutral posible, para el fácil entendimiento en cualquier país que se proyecte el material filmográfico. Este Curso de Español Neutro y Doblaje, de Ibero, está estructurado para entregar las técnicas apropiadas para el ejercicio de esta labor y la realización de prácticas que ayuden a su implementación.
  • Dirigido a
    Esta capacitación se dirige a cualquier tipo de personas; en especial a quienes se interesan por actividades de locución y actuación.
  • Empleabilidad
    Lo aprendido durante este curso se puede aplicar para trabajar en empresas de doblaje, productoras de cine o video, en emisoras y en medios de comunicación audiovisuales en general. También para trabajar como locutor o especialista en doblaje de manera independiente.
¿quieres saber más sobre este curso?
Solicita información

Comentarios sobre Curso en Neutro y Doblaje - Presencial - Balvanera - Buenos Aires

  • Contenido
    Temas del curso:

    Neutro
    • Práctica de doblaje en neutro con director de actores en grupos reducidos.
    • Práctica personalizada para desarrollar el reflejo auditivo sobre el inglés.
    • Trabajo sobre la imagen para el sincronismo labial, con monitores y programas de audio multipista que permiten corregir desfasajes.
    • Concepto de Castellano Neutro, técnicas y prácticas en estudio, selección de vocabularios, ejercitación morfológica y fonética.
    • Aplicación del neutro en personajes, dibujos animados, en el informativo y en la publicidad.
    Actuación
    • La creación de personajes, el actor y el personaje, interacción entre ellos y con el entorno.
    • la exploración de distintos estilos,
    • voces para personajes animados (se trabaja sobre video)
    • La paradoja del comediante.
    • La transición. La verdad en la transición.
    • Equívoco y sorpresa, los mecanismos del humor.
    • La síntesis. La síntesis en lo gestual. La síntesis del movimiento. La síntesis en el humor.
    • Preparación de la escena. La tensión de la cuerda. La importancia de la repetición. Gestación, hálito y vida de la escena.
    • El texto. Su análisis y abordaje.
    • El personaje. Su análisis y abordaje.
    Está a cargo de Alejandro Guevara y Martín Pugliese con la colaboración de personalidades del doblaje nacional e internacional invitadas.

Otra formación relacionada con doblaje

Este sitio utiliza cookies.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso.
Ver más  |